तेन दत्तं हुतं तेन जप्तं तेन सनातनम् । येन दृष्टा जगन्माता रुक्मिणी कृष्णवल्लभा
tena dattaṃ hutaṃ tena japtaṃ tena sanātanam | yena dṛṣṭā jaganmātā rukmiṇī kṛṣṇavallabhā
对那人而言,布施已圆满,火供已圆满,恒常的持诵(japa)亦已圆满——因为他已瞻礼世母(Jagad-mātā)鲁克米妮(Rukmiṇī),克里希纳(Kṛṣṇa)的挚爱。
Sūta (deduced: Prabhāsa Khaṇḍa narration style in Māhātmya context)
Tirtha: Rukmiṇī-darśana in Dvārakā
Type: temple
Scene: A devotee beholds Rukmiṇī; around them appear symbolic halos of completed acts—alms-giving hands, a sacred fire altar, and a rosary—signifying that dāna, homa, and japa are ‘accomplished’ through her darśana.
Darśana at a supreme tīrtha is portrayed as fulfilling the essence of multiple dharmic practices—dāna, homa, and japa.
Dvārakā/Dvāravatī, by extolling the fruit of seeing Rukmiṇī there.
Dāna, huta (homa), and japa are invoked as benchmarks; the verse implies their fulfillment through Rukmiṇī-darśana.