मन्वन्तको विरूपाक्षो गोलकः श्वेत संप्लुतः । उन्मत्तः प्रभुरेतेषामुदीच्यां पालयन्दिशम्
manvantako virūpākṣo golakaḥ śveta saṃplutaḥ | unmattaḥ prabhureteṣāmudīcyāṃ pālayandiśam
曼万塔迦(Manvantaka)、毗卢帕叉(Virūpākṣa)、戈罗迦(Golaka)、室韦多(Śveta)与三普卢多(Saṃpluta)——乌恩玛塔(Unmatta)为其主,守护北方之域。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A sacred map-like tableau of Dvārakā with the northern quarter highlighted; a fierce yet protective lord ‘Unmatta’ presides over attendant beings (Manvantaka, Virūpākṣa, Golaka, Śveta, Saṃpluta) as directional guardians.
The tīrtha’s greatness is upheld by ordered protection—remembering these guardians reinforces the pilgrim’s sense of sanctity and restraint.
Dvārakā, depicted as a fully guarded sacred realm with northern protectors.
None directly; the verse completes/continues the northern roster and its leader.