यावत्कीर्तिर्मनुष्येषु तावत्स्वर्गे महीयते । विमुक्ताः सकलात्पापाद्यास्यंति परमां गतिम्
yāvatkīrtirmanuṣyeṣu tāvatsvarge mahīyate | vimuktāḥ sakalātpāpādyāsyaṃti paramāṃ gatim
只要你们的名声在人间传诵,你们便在天界受尊崇;脱离一切罪垢,终将抵达至上的归趣。
Śrī Govinda (Kṛṣṇa) (deduced from immediate narrative context)
Tirtha: Gopikā-sara (contextual)
Type: kund
Listener: Gopīs (implied)
Scene: Two-tier vision: on earth, people recite the devotees’ fame; in heaven, celestial beings honor them; above, a luminous path indicates the ‘supreme destination’ beyond heaven.
True sacred merit leads to honor in higher worlds and culminates in liberation from sin and attainment of the highest goal.
The surrounding passage concerns Gopīsara tīrtha in Dvārakā Māhātmya, whose merit yields these results.
No specific rite is stated here; it declares the fruits (phala) of the tīrtha-associated merit.