यावल्लोका भविष्यंति तावत्स्थास्यति वै सरः । यावत्सरो यशस्तावद्भवतीनां भविष्यति
yāvallokā bhaviṣyaṃti tāvatsthāsyati vai saraḥ | yāvatsaro yaśastāvadbhavatīnāṃ bhaviṣyati
只要诸世界尚存,此圣湖必将长住不灭;而圣湖长存之时,你们的名声亦将同样长存。
Śrī Govinda (Kṛṣṇa) (deduced from immediate narrative context)
Sacred places preserve spiritual merit and renown; tīrtha-association becomes a lasting testimony of dharma.
The sacred lake (saraḥ) identified in this passage as Gopīsara in the Dvārakā region.
No direct ritual is prescribed in this verse; it emphasizes the enduring sanctity and fame linked to the tīrtha.