लोकपालास्तथा सर्वे तस्य कर्म प्रचक्रिरे । दासवत्पार्थिवश्रेष्ठ यज्ञभागं विनाकृताः
lokapālāstathā sarve tasya karma pracakrire | dāsavatpārthivaśreṣṭha yajñabhāgaṃ vinākṛtāḥ
同样,一切护世者(Lokapāla)皆为他办理诸事;大王之最胜者啊,他们被迫如仆役般行事,并被剥夺了祭祀之分。
Sūta (Lomaharṣaṇa) (deduced)
Listener: king addressed as 'pārthiva-śreṣṭha'
Scene: The eight Lokapālas stand with lowered insignia—Indra’s vajra dim, Varuṇa’s pāśa slack—performing another’s bidding like attendants; the atmosphere is heavy with humiliation and urgency.
Dharma sustains cosmic dignity; when adharma rules, rightful guardians are reduced to servitude and sacred reciprocity (yajña) collapses.
Not mentioned in this verse.
It implies the dharmic institution of yajña shares due to deities, here forcibly withheld.