क्षमा ऋद्धिः प्रभा स्वाहा सावित्री कमला सती । त्वं गौरी त्वं महामाया चामुण्डा त्वं सरस्वती
kṣamā ṛddhiḥ prabhā svāhā sāvitrī kamalā satī | tvaṃ gaurī tvaṃ mahāmāyā cāmuṇḍā tvaṃ sarasvatī
汝为刹摩(忍恕)、汝为利陀(丰饶)、汝为光辉、亦为娑婆诃;汝为娑毗特丽、迦摩罗、与萨蒂。汝为高丽;汝为大幻力(摩诃摩耶);汝为遮牟荼;汝为辩才天(萨拉斯瓦蒂)。
Devas (collective hymn of praise, implied from context)
Tirtha: Arbuda-kṣetra (contextual)
Type: kshetra
Scene: Devī appears as a single luminous presence while her many names—Kṣamā, Ṛddhi, Prabhā, Svāhā, Sāvitrī, Kamalā, Satī, Gaurī, Mahāmāyā, Cāmuṇḍā, Sarasvatī—radiate as emblematic attributes around her (lotus, Veda, rosary, skull-garland, fire-offering).
All divine powers—prosperity, wisdom, radiance, and protective fierceness—are unified in Devī, who pervades and governs the cosmos.
The verse occurs in the Arbuda setting within the Prabhāsa Khaṇḍa, supporting the sacred landscape narrative around Arbuda (Mount Abu region) rather than naming a single tīrtha in this line.
No direct ritual is prescribed here; it functions as a devotional nāma-stuti (praise through divine names).