शक्रोच्छेदाय चास्माभिः शकोऽन्यो वीर्यमंत्रतः । प्रारब्धः कर्तुमत्युग्रैर्होमांतश्च व्यवस्थितः
śakrocchedāya cāsmābhiḥ śako'nyo vīryamaṃtrataḥ | prārabdhaḥ kartumatyugrairhomāṃtaśca vyavasthitaḥ
“并且为毁灭释迦罗(因陀罗),我们凭借威力强大的真言,开始造就另一位‘释迦罗’;怀着极其凶猛的意图,我们继续推进,准备将仪式贯彻到火供(homa)的最后供献。”
Sages (Munis)
Type: kshetra
Listener: Dakṣa
Scene: A blazing homa with sages chanting; from the fire, a formidable, radiant figure symbolizing an ‘alternate Indra’ begins to manifest, while the atmosphere is charged and ominous.
Mantra-power is effective but morally weighty; when driven by anger or rivalry it can become adharma and threaten cosmic order.
No tīrtha is directly praised in this verse; it forms part of the narrative embedded in the Tīrthamāhātmya section.
It references a homa performed with vīrya-mantras and carried toward homānta (the concluding stage), indicating a formal sacrificial procedure.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.