तस्यान्वयेऽपि ये जातास्ते बाह्याः संप्रकीर्तिताः । बाह्याः क्रियासु सर्वासु सर्वेषां पुरवासिनाम्
tasyānvaye'pi ye jātāste bāhyāḥ saṃprakīrtitāḥ | bāhyāḥ kriyāsu sarvāsu sarveṣāṃ puravāsinām
即便是生于他族系之人,也被宣告为“外人”;在一切仪式与惯常之行中,城中众人都把他们当作在共同体之外。
Narrator (implied; likely Sūta in the ongoing narration)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and Naimiṣāraṇya sages (frame)
Scene: A public rite scene where townspeople perform communal ceremonies while a small group—Devaśarmā’s descendants—stand beyond a marked boundary, denied participation; gestures of refusal and separation dominate.
The text highlights how adharma can stain not only an individual but also their social-ritual standing, emphasizing the gravity of dharmic conduct in sacred communities.
No named tīrtha appears in this verse; it supports the broader tīrthamāhātmya narrative context of the Nāgarakhaṇḍa.
No prescription is given; the verse describes exclusion from ‘all rites’ (sarvāḥ kriyāḥ) as a consequence.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.