मन्त्रौषधियुजां पुंसां न पीडामाचरिष्यति । संप्राप्स्यति परां पूजां समस्ते जगतीतले
mantrauṣadhiyujāṃ puṃsāṃ na pīḍāmācariṣyati | saṃprāpsyati parāṃ pūjāṃ samaste jagatītale
他不会加害于具足真言与药法之人;并将于遍满大地之上获得至高的敬奉与礼赞。
Pitāmaha (Brahmā)
Type: kshetra
Scene: A dignified nāga-being is foretold to be non-harmful to the mantra-and-medicine-equipped and to receive supreme worship across the earth; imagery balances protective ritual tools with the serpent’s sanctified presence.
Dharma includes non-harm and regulated power; spiritual discipline (mantra) and right knowledge (medicine) are portrayed as safeguards.
The verse indicates widespread honor; the concrete locale of practice is specified next as Hāṭakeśvara-kṣetra.
Implied: mantra-prayoga and auṣadhi-yoga as traditional protections; explicit ritual directions are not detailed in this verse.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.