श्रुत्वा कोपगतां वार्तामुपशामकृतां तथा । गार्हस्थ्याप्रतिपन्नानां वाक्यैर्भार्यासमुद्भवैः
śrutvā kopagatāṃ vārtāmupaśāmakṛtāṃ tathā | gārhasthyāpratipannānāṃ vākyairbhāryāsamudbhavaiḥ
他听闻:忿怒曾起,而又被平息;这平息乃由那些安住居家之道者的妻子所发之言而成。
Narrator (Purāṇic narrator; specific speaker not explicit in this snippet)
Type: kshetra
Scene: A report is delivered to the king: anger flared among householders but was calmed by the wives’ words; the king listens thoughtfully, the atmosphere settling from tension to peace.
Even intense anger can be calmed through dharmic speech and household virtue, showing the stabilizing power of righteous family life.
This verse sits within a Tīrthamāhātmya sequence of Nāgarakhaṇḍa, Adhyāya 113; the exact tīrtha name is not stated in this single shloka.
No direct ritual (snāna, dāna, japa) is prescribed in this verse; it describes a narrative circumstance of pacification.