ततो विस्मितचित्तानां युधिष्ठिरपुरोगिणाम् । आसीन्निनादः सुमहान्साधुसाध्विति शंस ताम्
tato vismitacittānāṃ yudhiṣṭhirapurogiṇām | āsīnninādaḥ sumahānsādhusādhviti śaṃsa tām
于是,在尤帝斯提拉等人惊讶的心中,爆发出巨大的欢呼声,赞美道:‘善哉!善哉!’
Sūta (Lomaharṣaṇa) narrating (deduced)
Scene: A packed royal assembly with Yudhiṣṭhira at the fore erupts into a thunderous cry of approval—hands raised, palms clapping, conches and drums implied—faces wide-eyed in astonishment.
Public admiration can be quick and uncritical; dharma requires discernment beyond the crowd’s applause.
None.
None.