क्षणमप्यनवच्छिन्नं पठित्वा गेहवानभूत् । ततः केनापि कालेन कौथुमस्याभवत्सुतः
kṣaṇamapyanavacchinnaṃ paṭhitvā gehavānabhūt | tataḥ kenāpi kālena kauthumasyābhavatsutaḥ
他学习诵读从未间断,哪怕片刻也不曾停息;继而成为居家之人(gṛhastha)。后来过了一段时日,考图摩得一子诞生。
Narrator (contextual, likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Māheśvarakhaṇḍa frame)
Listener: dvija (brāhmaṇa interlocutor)
Scene: Kauthuma transitions from study hall to household: marriage/fire altar implied, then a cradle scene indicating the birth of a son; the scholar’s manuscripts remain nearby, suggesting continuity and impending contrast.
Life moves through āśramas: learning leads into household responsibilities, and dharma continues through family lineage.
No tīrtha is named in this verse; it is narrative setup within Kaumārikā-khaṇḍa.
None directly; the verse only notes study and the transition to household life.