कमठ उवात्र । तात प्रणम्य त्वां वक्ष्ये तादृक्परमभोजनम् । द्विजं च तर्पयिष्यामि दत्त्वा परमभोजनम्
kamaṭha uvātra | tāta praṇamya tvāṃ vakṣye tādṛkparamabhojanam | dvijaṃ ca tarpayiṣyāmi dattvā paramabhojanam
迦摩吒说道:“父亲,我先向您顶礼,然后将说明何为如此的‘至上之食’;并以奉献那至上供食,使婆罗门得以满足。”
Kamaṭha
Listener: Hārīta (father) and the atithi (as beneficiary)
Scene: Young Kamaṭha bows to his father, then turns toward the guest with confident humility, ready to explain and perform the ‘supreme offering’.
True hospitality combines humility, understanding, and wholehearted giving—aimed at the guest’s genuine satisfaction.
No specific tīrtha is named; the emphasis remains on dharma expressed through atithi-sevā.
The intent to offer ‘parama-bhojana’ is stated; the specific form of that offering is promised to be explained next.