क्व देवाः संति मिथ्यैतद्दृश्यंते चेद्भवंत्यपि । सर्वा च कूटविप्राणां द्रव्यायैषा विकल्पना
kva devāḥ saṃti mithyaitaddṛśyaṃte cedbhavaṃtyapi | sarvā ca kūṭaviprāṇāṃ dravyāyaiṣā vikalpanā
“诸天神明究竟在哪里?这都是虚妄。即便说他们‘可见’因而存在,这一切也不过是捏造的计谋——由欺诈的婆罗门为求财利而设。”
Unspecified in snippet (within Māheśvarakhaṇḍa, likely Sūta/Lomaharṣaṇa narrating a discourse)
Scene: A skeptic speaks sharply in a public setting, dismissing gods and accusing brahmins of greed; listeners react with shock, while a dharmic figure prepares to respond.
It condemns religious hypocrisy—using sacred claims as a pretext for gaining wealth—and warns against deceit in the name of dharma.
No specific tīrtha is mentioned in this verse; it is a general polemical statement within the discourse.
None; the verse critiques motivations behind religious activity rather than prescribing a rite.