पूतना रोदना त्वामा कोटरा मेघवाहिनी । ऊर्ध्ववेणीधरा चैव जरायुर्जर्जरानना
pūtanā rodanā tvāmā koṭarā meghavāhinī | ūrdhvaveṇīdharā caiva jarāyurjarjarānanā
(她们是)普多那(Pūtanā)、哀号者罗陀那(Rodanā)、特瓦玛(Tvāmā)、穴居者拘塔罗(Koṭarā)、乘云者梅伽婆希尼(Meghavāhinī)、上束发辫者乌尔德瓦韦尼陀罗(Ūrdhvaveṇīdharā)、伽罗优(Jarāyuḥ)、以及枯败面者阇尔阇罗阿难那(Jarjarānanā)。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages
Listener: Bharata interlocutor
Scene: A cluster of Mothers: Pūtanā with ominous maternal guise, Rodanā as a wailing figure, Koṭarā emerging from a tree-hollow, Meghavāhinī riding dark monsoon clouds, Ūrdhvaveṇīdharā with hair bound upward like a flame, Jarjarānanā with time-worn visage; the sky churns with rain and thunder.
Even frightening or liminal powers are placed within divine order as attendants of Dharma, showing the cosmos is governed by the Mother’s many agencies.
None is specified in this verse.
No ritual instruction is present.