देवा ऊचुः । इंद्रो दिशति भूतानां बलं तेजः प्रजाः सुखम् । प्रज्ञां प्रयच्छति तथा सर्वान्दायान्सुरेश्वरः
devā ūcuḥ | iṃdro diśati bhūtānāṃ balaṃ tejaḥ prajāḥ sukham | prajñāṃ prayacchati tathā sarvāndāyānsureśvaraḥ
诸天说道:“因陀罗为众生分配力量与光辉、子嗣与安乐;同样,诸神之主赐予明慧,并赐一切应得之分。”
Devas
Listener: Skanda
Scene: Devas respond in chorus, gesturing outward as if distributing gifts: strength, splendor, progeny, happiness, and wisdom; symbolic motifs—vajra, rays of light, children, lotus of knowledge—emanate from Indra’s office/authority.
Prosperity and capability are portrayed as divinely regulated; wisdom (prajñā) is a paramount gift sustaining dharma.
No tīrtha is mentioned; the verse describes Indra’s cosmic function rather than sacred geography.
None; it is a theological description of boons and rightful allotments.