महासेनो महातेज वीरसेनश्च भूपतिः । सिद्धासनः सुराध्यक्षो भीमसेनो निरामयः
mahāseno mahāteja vīrasenaśca bhūpatiḥ | siddhāsanaḥ surādhyakṣo bhīmaseno nirāmayaḥ
你是摩诃军(Mahāsena),统御大军之主;你是大光明(Mahātejas),威辉无量;你是勇军(Vīrasena),英雄之领袖;你是地王(Bhūpati),大地之君。你是成就座(Siddhāsana),安坐于诸成就者中;你是天众监护(Surādhyakṣa),统摄诸天;你是怖军(Bhīmasena),威力可畏;你是无病者(Nirāmaya),除灭诸苦恼。
Lomaharṣaṇa/Sūta (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: Skanda enthroned on a siddhāsana, surrounded by siddhas and devas, radiating immense tejas; a peacock and spear signify command, while a healed devotee stands nearby, indicating nirāmaya grace.
Skanda is praised as both cosmic commander and compassionate protector—power aligned with righteousness and welfare.
No site is specified; the verse is a list of honorific names within a devotional hymn.
None stated; the devotional use is recitation of these epithets for protection and well-being.