पपात पौरुषं हत्वा यथा दैवं पुरार्जितम् । सतु तेन प्रहारेण दृष्ट्वा सतिमिरादिशः
papāta pauruṣaṃ hatvā yathā daivaṃ purārjitam | satu tena prahāreṇa dṛṣṭvā satimirādiśaḥ
他的雄勇之力崩塌,仿佛久积的宿命一击将其摧倒。受此重击,他见十方尽皆昏暗,阴翳弥漫。
Lomaharṣaṇa (Sūta), narrating to the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Scene: A mighty fighter reels as if struck by stored-up fate; his eyes dim, and the horizons themselves seem to darken, swallowing color and direction.
Purāṇic narrative links downfall to daiva and prior causes—strength alone cannot override accumulated destiny and karma.
None is mentioned.
None.