आदित्याश्चादितेः पुत्रा दितेर्दैत्याः प्रकीर्तिताः । दनोश्च दानवाः प्रोक्ता राहुः सिंहीसुतो ग्रहः
ādityāścāditeḥ putrā diterdaityāḥ prakīrtitāḥ | danośca dānavāḥ proktā rāhuḥ siṃhīsuto grahaḥ
阿底提(Aditi)之子称为阿底提耶(Āditya);底提(Diti)之子被宣说为代提耶(Daitya)。由达努(Danu)而出者名为达那婆(Dānava);而罗睺(Rāhu)这颗行星,为辛希(Siṃhī)之子。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A cosmic tableau: Aditi with radiant Ādityas, Diti with fierce Daityas, Danu with Dānavas; above them the shadowy graha Rāhu poised near the Sun and Moon, hinting at eclipse mythology.
Even devas, asuras, and grahas are placed within a moral-cosmic genealogy, suggesting that power in the universe is governed by dharma and lineage.
No site is mentioned; the focus is genealogical and mythic-cosmological.
None; the verse does not prescribe worship or rites.