अरिष्टा विनता ग्रावा दया क्रोधवशा इरा । कद्रुर्मुनिश्च ते चोभे मातरस्ताः प्रकीर्तिताः
ariṣṭā vinatā grāvā dayā krodhavaśā irā | kadrurmuniśca te cobhe mātarastāḥ prakīrtitāḥ
阿里什塔(Ariṣṭā)、毗那塔(Vinatā)、格拉瓦(Grāvā)、达雅(Dayā)、克罗陀婆沙(Krodhavaśā)与伊罗(Irā);又有迦德茹(Kadru)与牟尼(Muni)——这二位亦被宣说为诸母。
Lomaharṣaṇa (Sūta) (deduced: Māheśvarakhaṇḍa narration to sages)
Scene: A seated ṛṣi-narrator enumerates the primordial mothers—Ariṣṭā, Vinatā, Grāvā, Dayā, Krodhavaśā, Irā, Kadru, Muni—shown as personified goddesses behind him, each with subtle iconographic hints of their progeny.
Remembering sacred genealogies reinforces the Purāṇic vision that life’s diversity arises from a structured, dharmic cosmic order.
None; the verse is a list within a lineage narrative.
No ritual instruction is present.