तेजोमयं च ऋक्षाणि भगं नाम च भास्वरम् । किंनरा धातुलिंगं च सुदीप्तमिति नाम च
tejomayaṃ ca ṛkṣāṇi bhagaṃ nāma ca bhāsvaram | kiṃnarā dhātuliṃgaṃ ca sudīptamiti nāma ca
Ṛkṣas(天界众生)以纯净光辉造作林伽,号称“Bhaga”(光耀者)。Kiṃnaras(紧那罗)以矿石/金属造作林伽,名闻为“Sudīpta”(炽然辉煌者)。
Lomaharṣaṇa (Sūta) addressing the sages (deduced from Māheśvarakhaṇḍa context)
Type: kshetra
Scene: Ṛkṣas present a blazing, aura-filled liṅga named ‘Bhaga’ (luminous); Kiṃnaras, musical celestial beings, install a gleaming metallic/mineral liṅga named ‘Sudīpta,’ sparks and reflections dancing around it.
All beings—celestial and earthly—can consecrate Śiva through diverse forms; devotion sanctifies every material into a Liṅga.
No single tirtha is named in this verse; it contributes to the wider Māhātmya of Śiva-liṅga manifestations in this chapter.
No explicit rite is stated; the emphasis is on recognized names/forms suitable for worship and remembrance.