भूर्भुवःस्वः प्रदेशेषु काशीपरमपावनम् । तत्रापि हरिणाज्ञायि तीर्थं पंचनदं परम्
bhūrbhuvaḥsvaḥ pradeśeṣu kāśīparamapāvanam | tatrāpi hariṇājñāyi tīrthaṃ paṃcanadaṃ param
在地界(Bhūr)、空界(Bhuvaḥ)与天界(Svaḥ)诸境之中,迦尸最为净化;而在迦尸之内,依哈利(毗湿奴)之敕令,名为五河的至上圣渡(Pañcanada)尤为第一。
Agastya (questioning/introducing the topic to Skanda in the Kāśīkhaṇḍa dialogue context)
Tirtha: Pañcanada-tīrtha (Kāśī)
Type: ghat
Scene: A panoramic sacred map-vision: the three worlds symbolically arrayed, with Kāśī glowing at the center; within it, a luminous river-ford labeled Pañcanada, sanctified by Viṣṇu’s command, while pilgrims bathe and sages recite.
Kāśī is celebrated as the supreme purifier of the worlds, and within it certain tīrthas—like Pañcanada—are singled out as especially potent by divine ordinance.
Pañcanada Tīrtha within Kāśī (Vārāṇasī), praised as a highest tīrtha in the sacred geography of Kāśīkhaṇḍa.
No explicit rite is stated here; the verse establishes hierarchy and sanctity, implying pilgrimage and reverent approach to Pañcanada.