रसालशालमुकुलं वीक्ष्यते यच्छरद्यदः । महाकालभयं मन्येप्यकालेपि पुरौकसाम्
rasālaśālamukulaṃ vīkṣyate yaccharadyadaḥ | mahākālabhayaṃ manyepyakālepi puraukasām
若见芒果树与娑罗树在非时之际竟如秋季般吐蕾萌芽,我以为这是大黑天(Mahākāla)之怖,令城中居民于不当之时亦蒙惊惧。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: Mango and śāla branches show fresh buds in an impossible season; townspeople look up uneasily. A shadowy, symbolic presence of Mahākāla (time) is suggested through dark clouds, a looming trident silhouette, or a clock-like sun.
Untimely signs in nature point to the supremacy of Kāla (Time) and remind residents to take refuge in dharma and the Lord who rules time.
The verse operates within Kāśī’s sacred narrative; Mahākāla is invoked as the divine principle presiding over time and fear.
None explicitly; it frames a mood of warning and reverence.