Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

पुनरोंकारमाहात्म्यं त्रिलोचनसमुद्भवः । त्रिलोचनप्रभावोथ केदाराख्यानमेव च

punaroṃkāramāhātmyaṃ trilocanasamudbhavaḥ | trilocanaprabhāvotha kedārākhyānameva ca

又复宣说“唵迦罗”的伟大功德,三目者(Trilocana)的出现与其威力;并且还讲述凯达拉(Kedāra)的传记。

पुनःagain; further
पुनः:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्ति/क्रमसूचक (again/further)
ओंकारthe syllable Oṃ
ओंकार:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootओंकार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; (in compound with माहात्म्यम्)
माहात्म्यम्greatness; glory
माहात्म्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमाहात्म्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ओंकारस्य माहात्म्यम् (the greatness of Oṃ)
त्रिलोचनThree-eyed (Śiva)
त्रिलोचन:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष/द्विगु-समासाधार; (in compound with समुद्भवः/प्रभावः)
समुद्भवःorigin; arising
समुद्भवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसम् + उद् + भू (धातु) → उद्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: त्रिलोचनस्य समुद्भवः (origin arising from Trilocana)
त्रिलोचनof Trilocana (Śiva)
त्रिलोचन:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष/द्विगु-समासाधार; (in compound with प्रभावः)
प्रभावःpower; influence
प्रभावः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्र + भू (धातु) → प्रभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: त्रिलोचनस्य प्रभावः (the power/effect of Trilocana)
उतand; also; then
उत:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootउत (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय/विकल्पार्थक (and/also/then)
केदारKedāra (Kedarnath)
केदार:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकेदार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषार्थे (in compound with आख्यानम्)
आख्यानम्narrative; account
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआ + ख्या (धातु) → आख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: केदारस्य आख्यानम् (narrative of Kedāra)
एवindeed; just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphasis/only/indeed)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction/and)

Skanda

Tirtha: Oṃkāreśvara/Trilocaneśvara/Kedāreśvara (Kāśī context)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis/śrotṛ-gaṇa (contextual)

Scene: A narrator enumerates forthcoming māhātmyas: Oṃkāra’s greatness, the emergence of Trilocana, Trilocana’s power, and the Kedāra narrative—set against Kāśī’s ghāṭas and clustered liṅga-shrines.

O
Oṃkāra
T
Trilocana
K
Kedāra

FAQs

Mantra (Oṃ) and deity-manifestation (Trilocana) are presented as mutually reinforcing sources of grace, anchoring liberation in both sound and sacred place.

Trilocana and Kedāra—understood as prominent Śaiva loci within the Kāśī landscape (and Kedāra as a wider sacred tradition).

No explicit rite is stated; the emphasis points toward Oṃ-japa and darśana of Trilocana as implied devotional acts.