अनुक्रमणिकाध्यायं तथा माहात्म्यमुत्तमम् । पाराशर्य समाचक्ष्व यथापूर्वमिदं भवेत्
anukramaṇikādhyāyaṃ tathā māhātmyamuttamam | pārāśarya samācakṣva yathāpūrvamidaṃ bhavet
“噢,帕罗沙利耶(帕罗沙罗之子),请如先前一般,宣说作为目录的《次第章》,并宣说这至上的《摩诃阿特米亚》,使其在此如实呈现。”
Sūta (addressing Vyāsa as Pārāśarya) — inferred from Kāśīkhaṇḍa narrative setting
Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Pārāśarya (Vyāsa) addressed by interlocutor
Scene: A formal request to the sage to recite the index and the supreme Kāśī-māhātmya exactly as preserved; a quiet scholastic setting with palm-leaf manuscripts and attentive disciples.
Sacred knowledge should be transmitted faithfully—preserving the earlier tradition while proclaiming the Māhātmya (spiritual greatness).
The wider context is Kāśī (Vārāṇasī) in the Kāśīkhaṇḍa, though this verse itself introduces the forthcoming glorification.
None directly; it is a narrative instruction to present the index and Māhātmya accurately.