इदं सुश्रेयसो व्युष्टिः क्वामरेषु त्रिविष्टपे । यत्रत्येष्वपि तिर्यक्षु परमानंदवर्धिनी
idaṃ suśreyaso vyuṣṭiḥ kvāmareṣu triviṣṭape | yatratyeṣvapi tiryakṣu paramānaṃdavardhinī
此乃至善之曙光——在天界诸神之中又何处可得?——因为在此地,连居于此处的禽兽之类,也能增长无上安乐。
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa narrative typically Skanda to Agastya)
Tirtha: Ānandavana / Avimukta-kṣetra (Kāśī)
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-seeker interlocutor (traditional: sages/Śaunaka-style audience)
Scene: A luminous Kāśī dawn: the ghāṭs and Viśveśvara-kṣetra glow; animals (cows, dogs, birds) rest peacefully amid pilgrims, suggesting that even the ‘tiryak’ share in the kṣetra’s bliss; distant Svarga is shown as comparatively pale.
Kāśī is presented as surpassing even heaven because it promotes the highest welfare (śreyas) and nurtures supreme bliss broadly, not selectively.
Kāśī (Vārāṇasī), implied as greater than Triviṣṭapa (svarga) in spiritual fruit.
None; the verse focuses on Kāśī’s innate capacity to expand ānanda and śreyas.