लोपामुद्रे न सा मुद्रा कापीह जगतीतले । वाराणस्याः प्रदृश्येत तत्कर्ता न यतो विधिः
lopāmudre na sā mudrā kāpīha jagatītale | vārāṇasyāḥ pradṛśyeta tatkartā na yato vidhiḥ
噢,罗波慕陀罗(Lopāmudrā)啊,大地之上从未见过如此的印相(mudrā);此乃瓦拉纳西(Vārāṇasī)自身之标记,非寻常法则或匠人所能造作。
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Lopāmudrā
Scene: A sage addresses Lopāmudrā, gesturing toward a mystical ‘seal-mark’ of Kāśī—an otherworldly emblem hovering over the sacred cityscape, suggesting divine craftsmanship beyond human hands.
Kāśī is presented as divinely distinguished—its signs are not products of ordinary human arrangement, but of sacred destiny.
Vārāṇasī (Kāśī), praised as uniquely marked among places on earth.
No explicit rite is given here; the verse establishes Kāśī’s exceptional sanctity as a foundation for later practices.