बिल्वपालाशयोर्दंडो ब्राह्मणस्य नृपस्य तु । न्यग्रोधबालदलयोः पीलूदुंबरयोर्विशः
bilvapālāśayordaṃḍo brāhmaṇasya nṛpasya tu | nyagrodhabāladalayoḥ pīlūduṃbarayorviśaḥ
婆罗门的杖(daṇḍa)应取自毕罗树(bilva)或帕拉沙树(palāśa);国王、刹帝利的杖取自榕树(nyagrodha)或bāladala;吠舍的杖取自pīlū或优昙婆罗(udumbara)。
Skanda
Tirtha: Kāśī
Type: kshetra
Listener: Pilgrimage-oriented audience/seekers in Kāśī narrative frame
Scene: A young brahmacārī in Kāśī receives or selects a staff made from sacred wood; the staff types are shown as distinct trees (bilva, palāśa, nyagrodha, udumbara) with the ghāṭs and temples of Kāśī in the background.
Dharma is practiced through disciplined symbols and conduct; even the student’s staff is chosen according to prescribed order and identity.
The instruction is situated in Kāśī (Vārāṇasī) within the Kāśīkhaṇḍa, presenting dharma as lived practice in the sacred city.
The verse prescribes the proper wood types for the brahmacārī’s daṇḍa according to varṇa.