Previous Verse
Next Verse

Shiva Purana — Rudra Samhita, Shloka 17

वीरभद्र–देवयुद्धवर्णनम्

Vīrabhadra and the Battle with the Devas

योगिनीचक्रसंयुक्तो भैरवीनायको महान् । विदीर्य्य देवानखिलान्पपौ शोणितमद्भुतम्

yoginīcakrasaṃyukto bhairavīnāyako mahān | vidīryya devānakhilānpapau śoṇitamadbhutam

与瑜伽女众之轮相应时,那位伟大的怖罗毗女主之统领撕裂诸天,饮其奇妙之血——此乃主宰可怖而护佑之威力的震撼显现。

योगिनी-चक्र-संयुक्तःjoined with the circle of yoginīs
योगिनी-चक्र-संयुक्तः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक) + चक्र (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त, क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘योगिनीचक्रेण/योगिनीचक्रे संयुक्तः’
भैरवी-नायकःleader of the Bhairavīs
भैरवी-नायकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभैरवी (प्रातिपदिक) + नायक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘भैरव्याः नायकः’
महान्great
महान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1 विभक्ति), एकवचन; विशेषण
विदीर्य्यhaving torn apart
विदीर्य्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootविदॄ (धातु) → विदीर्य (कृदन्त, ल्यप्/क्त्वा-समकक्ष)
Formअव्ययकृदन्त (gerund-like), ‘having split/tearing’
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन
अखिलान्all/entire
अखिलान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), बहुवचन; विशेषण (देवान्)
पपौdrank
पपौ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
शोणितम्blood
शोणितम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootशोणित (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन
अद्भुतम्marvelous/wondrous
अद्भुतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअद्भुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2 विभक्ति), एकवचन; विशेषण (शोणितम्)

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya, Rudra Samhita narrative flow)

Tattva Level: pati

Shiva Form: Kālabhairava

Shakti Form: Kālī

Role: destructive

Y
Yoginis
B
Bhairavis
D
Devas

FAQs

It portrays the irresistible, wrathful aspect of Śiva’s divine agency working through Śakti-hosts (Yoginīs/Bhairavīs) to restore dharma—showing that the Lord’s “terrible” form is also protective and corrective when sacred order is violated.

The verse emphasizes Saguna Śiva—God with form and power—manifesting as fierce, world-protecting energy. In Linga worship, devotees revere the same Lord as both gentle refuge and formidable guardian who removes adharma.

A practical takeaway is steadfast japa of the Panchakshara mantra “Om Namaḥ Śivāya” with purity and restraint, along with Śaiva markers like Tripuṇḍra (bhasma) and Rudrāksha as reminders of Śiva’s protection and discipline over the senses.