विभीषणोपदेशः
Vibhīṣaṇa’s Counsel to Rāvaṇa and the Rākṣasa Court
प्रहस्तवाक्यंत्वहितंनिशम्यविभीषणोराजहितानुकाङ्क्षी ।ततोमहार्थंवचनंबभाषेधर्मार्थकामेषुनिविष्टबुद्धि:।। ।।
prahastavākyaṃ tv ahitaṃ niśamya vibhīṣaṇo rājahitānukāṅkṣī | tato mahārthaṃ vacanaṃ babhāṣe dharmārthakāmeṣu niviṣṭabuddhiḥ ||
毗毗沙那听见普罗诃斯塔不利之言,因求国王真正之福祉,且心安住于达摩、利(阿尔塔)与欲(迦摩),便说出一段意义深重的答语。
After hearing the words said by Vibheeshana, Prahastha spoke these words, we do not know the fear of gods or Rakshasas or anyone.
True counsel serves rāja-hita (the king’s real good) and is anchored in dharma; it resists harmful rhetoric even when popular.
After Prahasta’s boastful rejection, the narration frames Vibhīṣaṇa as a principled adviser preparing a substantial response.
Statesmanlike wisdom: integrating dharma with practical aims (artha, kāma) for legitimate governance.