वानरसेनानिर्गमनम्
Dispatch of the Vanara Search Parties
पूर्वां दिशं प्रतिययौ विनतो हरियूथपः।।4.45.5।।ताराङ्गदादिसहितः प्लवङ्गो मारुतात्मजः।अगत्याचरितामाशां दक्षिणां हरियूथपः।।4.45.6।।
tārāṅgadādisahitaḥ plavaṅgo mārutātmajaḥ |
agastyācaritām āśāṃ dakṣiṇāṃ hariyūthapaḥ || 4.45.6 ||
哈奴曼(Hanumān),风神之子、猿众之领袖,偕同多罗(Tārā)、安伽陀(Aṅgada)等,启程前往南方——那因阿伽斯提耶(Agastya)的驻足与行游而成圣的土地。
Vinata, leader of the monkeys, set out for the eastern direction.The troop leader, son of the Windgod along with Angada and Tara left for the south inhabited by Agastya.
Dharma here is dutiful service to a righteous mission: Hanumān and the leaders accept responsibility for the search, acting promptly and in an organized manner for the sake of Rāma’s cause.
Sugrīva has assigned search parties to the four directions to look for Sītā; Hanumān departs to the south with key companions.
Hanumān’s reliability and leadership—he undertakes the most demanding direction with disciplined readiness and capable allies.