पूर्वां दिशं प्रतिययौ विनतो हरियूथपः।।4.45.5।।ताराङ्गदादिसहितः प्लवङ्गो मारुतात्मजः।अगत्याचरितामाशां दक्षिणां हरियूथपः।।4.45.6।।
pūrvāṃ diśaṃ pratiyayau vinato hariyūthapaḥ ||4.45.5||
tārāṅgadādisahitaḥ plavaṅgo mārutātmajaḥ |
agastyācaritām āśāṃ dakṣiṇāṃ hariyūthapaḥ ||4.45.6||
维那多(Vinata)这位猿军统领前往东方。而风神之子、群猿之将则与多罗(Tārā)、安伽陀(Aṅgada)等同往,启程奔赴南方——阿伽斯提耶(Agastya)曾行化其间的圣地。
Vinata, leader of the monkeys, set out for the eastern direction.The troop leader, son of the Wind-god along with Angada and Tara left for the south inhabited by Agastya.
Collective dharma through coordinated roles: each leader accepts a direction and responsibility so the righteous mission is pursued efficiently.
Sugrīva’s forces are dispatched: Vinata goes east, while Hanumān with Aṅgada, Tārā, and others proceeds south—toward the region linked with sage Agastya.
Teamwork and duty-bound leadership—capable individuals are assigned to demanding fronts.