Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 85, Shloka 3

भरत-गुहसंवादः

Bharata and Guha: Trust, Hospitality, and the Burden of Grief

इत्युक्त्वा तु महातेजा गुहं वचनमुत्तमम्।अब्रवीद्भरत श्श्रीमाननिषादाधिपतिं पुनः।।2.85.3।।

ity uktvā tu mahātejā guhaṃ vacanam uttamam |

abravīd bharataḥ śrīmān aniṣādādhipatiṃ punaḥ || 2.85.3 ||

说罢,光辉威严的婆罗多以至善之言告于古诃,又再度对尼沙陀之主开口。

इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक-अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriyā (क्रिया; पूर्वकर्म)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (absolutive/gerund), पूर्वकाल (prior action)
तुthen
तु:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअन्वयार्थक-अव्यय (particle)
महातेजाःof great splendor
महातेजाः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा+तेजस् (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास; पुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘भरतः’
गुहम्Guha
गुहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगुह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
उत्तमम्excellent/courteous
उत्तमम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘वचनम्’
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ् (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
भरतःBharata
भरतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभरत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular)
श्रीमान्illustrious
श्रीमान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootश्रीमत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा (Nominative), एकवचन (Singular); विशेषण of ‘भरतः’
निषादाधिपतिम्the Niṣāda chief
निषादाधिपतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिषाद+अधिपति (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष; पुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया (Accusative), एकवचन (Singular)
पुनःagain
पुनः:
Sambandha (सम्बन्ध/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरुक्त्यर्थक-अव्यय (adverb: ‘again’)

Having spoken to Guha courteously, the majestic, radiant Bharata continued:

B
Bharata
G
Guha
N
Niṣādas

FAQs

Dharma as maryādā: even in distress, Bharata maintains respectful speech and proper conduct toward an ally-king, reflecting truthful and disciplined leadership.

The narration transitions into Bharata’s next question to Guha as he continues the journey to locate Rama.

Courtesy under pressure—Bharata’s nobility is shown through controlled, respectful address.