Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 72, Shloka 8

भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च

Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile

अद्य मे सप्तमी रात्रिश्च्युतस्याऽर्यकवेश्मनः।अम्बायाः कुशली तात युधाजिन्मातुलश्च मे।।2.72.8।।

adya me saptamī rātriś cyutasyāryaka-veśmanaḥ |

ambāyāḥ kuśalī tāta yudhājin-mātulaś ca me ||

今日是我离开尊贵外祖父府邸后的第七夜。母亲之父安好,我的舅父友陀阇亦安好,父亲。

अद्यtoday/now
अद्य:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootadya (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb): 'today/now'
मेto me / my
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen./Dat. sg): 'of me/to me'
सप्तमीseventh
सप्तमी:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsaptamī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg); विशेषणम्—'रात्रिः' इति
रात्रिःnight
रात्रिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg)
च्युतस्यof (one) who has departed/left
च्युतस्य:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootcyuta (कृदन्त-प्रातिपदिक; √cyu च्यु (धातु))
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg); 'मे' इत्यस्य/अहं इत्यस्य विशेषणम्
आर्यकवेश्मनःfrom the noble grandsire's residence
आर्यकवेश्मनः:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootāryaka + veśman (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुषः (Genitive tatpurusha): आर्यकस्य वेश्म (grandfather's residence); नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg)
अम्बायाःof mother
अम्बायाः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootambā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी एकवचन (Gen. sg)
कुशलीwell/safe
कुशली:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootkuśalin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg); विधेय-विशेषणम् (predicative adjective)
तातdear father/sir
तात:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Roottāta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन एकवचन (Voc. sg)
युधाजित्Yudhajit
युधाजित्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootyudhājit (प्रातिपदिक; नाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg)
मातुलःmaternal uncle
मातुलः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootmātula (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा एकवचन (Nom. sg)
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction): 'and'
मेmy / to me
मे:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी एकवचन (Gen./Dat. sg)

This is the seventh night since I left my noble grandsire's residence. My mother's father, king of Kekaya and my maternal uncle Yudhajit are doing well.

B
Bharata
K
Kaikeyi
Ā
Āryaka (maternal grandfather; implied)
Y
Yudhājit

FAQs

Satya within dharma: Bharata gives precise, accountable information (time elapsed, welfare of relatives), modeling truthful speech as a moral duty.

Bharata answers Kaikeyi’s questions, stating how long he has been away and confirming the well-being of the Kekaya relatives.

Integrity and clarity in speech—Bharata’s careful, factual reporting reflects disciplined character.