भरतस्य मातृसदनगमनं कैकेय्या दारुणवृत्तान्तकथनं च
Bharata in Kaikeyi’s apartments: revelation of Daśaratha’s death and Rāma’s exile
तं प्रत्युवाच कैकेयी प्रियवद्घोरमप्रियम्।अजानन्तं प्रजानन्ती राज्यलोभेन मोहिता।।2.72.14।।
vāsaṃ kṛtvā sarvatīrthe tīrtvā cottānikāṃ nadīm |
anyā nadīś ca vividhāḥ pārvatīyais turaṅgamaiḥ ||2.72.14||
hastipṛṣṭhakam āsādya kuṭikām atyavartata |
tatāra ca naravyāghro lauhitye sa kapīvatīm ||2.72.15||
他在萨尔瓦提尔塔(Sarvatīrtha)停驻后,凭借山地良马渡过乌塔尼迦河(Uttānikā)以及诸多不同的溪流。随后他登上大象,这位人中之虎越过库提迦河(Kuṭikā);在劳希底耶(Lauhitya)又涉渡迦毗伐底河(Kapīvatī)。
That tiger among men, Bharata halted at a place known as Sarvatirtha and crossed the Uttanika and various other rivers with the help of hill-born horses. He crossed the Kutika river on an elephant the river Kapivati at a place known as Lauhitya.
Dharma is perseverance in rightful responsibility—Bharata overcomes obstacles and continues, reflecting steadfast commitment to what is morally required.
The text catalogs crossings and travel methods (horses, elephant) as Bharata advances toward Ayodhya through multiple waterways.
Fortitude (dhairya) and adaptability—he uses appropriate means to ensure progress and safety.
Read Valmiki Ramayana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.