गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
अथाब्रवीन्महाबाहुः सुमित्रानन्दवर्धनम्।भव संरक्षणार्थाय सजने विजनेऽपि वा।।2.52.94।।
athābravīn mahābāhuḥ sumitrānandavardhanam | bhava saṃrakṣaṇārthāya sajane vijane 'pi vā || 2.52.94 ||
于是臂力无双的罗摩对增添苏弥特罗欢喜的罗什曼那说道:“为护持当警醒;在人群之中亦然,在荒寂之处亦然。”
The long-armed Rama then said to Lakshmana, enhancer of the joy of Sumitra: Whether in populated areas or in solitary places, excercise alacrity in the matter of protection.
Rakṣā-dharma (duty of protection): vigilance is a moral obligation, not dependent on whether danger is visible or whether others are present.
After disembarking, Rāma directs Lakṣmaṇa to remain vigilant as they enter uncertain terrain.
Rāma’s prudent leadership—he couples trust in dharma with practical caution.