गङ्गातरणम्, सुमन्त्र-प्रतिनिवर्तनम्, जटाधारणम्
Crossing the Gaṅgā; Sumantra’s Return; Adoption of Ascetic Signs
गतं तु गङ्गापरपारमाशुरामं सुमन्त्रः प्रततं निरीक्ष्य।अध्वप्रकर्षाद्विनिवृत्तदृष्टिर्मुमोच बाष्पं व्यथित स्तपस्वी।।2.52.100।।
gataṃ tu gaṅgāparapāram āśu rāmaṃ sumantraḥ pratataṃ nirīkṣya | adhva-prakarṣād vinivṛtta-dṛṣṭir mumoca bāṣpaṃ vyathitas tapasvī ||
苏曼特罗一直凝望着罗摩,见他迅速抵达恒河彼岸;直到遥远的距离迫使他收回目光,那受苦之人、为悲痛所压的苦行者,终于泪如泉涌。
The charioteer (Sumantra) approached the righteous Rama and asked him with folded hands: What can I do?
Faithful attachment to righteousness: Sumantra’s grief reflects devotion to Rāma’s dharmic path and the pain of parting from virtue embodied.
After Rāma crosses the Gaṅgā, Sumantra watches until distance makes it impossible, then turns back in sorrow.
Sumantra’s loyalty and heartfelt compassion—his service is not merely official but deeply personal.