द्वात्रिंशस्सर्गः
Gifts to Suyajna and the Brahmins; Trijata’s Petition and Rama’s Charity
ब्रवीमि सत्येन नतेऽस्ति यन्त्रणाधनं हि यद्यन्मम विप्रकारणात्।भवत्सु सम्यक्प्रतिपादनेन तन्मयार्जितं प्रीतियशस्करं भवेत्।।।।
bravīmi satyena na te 'sti yantraṇāḥ |
dhanaṃ hi yadyan mama vipra-kāraṇāt |
bhavatsu samyak-pratipādanena tat
mayārjitaṃ prīti-yaśas-karaṃ bhavet ||
“我以真实之言告你:对你并无任何限制。因为我所有的财富本为供养婆罗门;若能如法施与像你这样的人,我所得便成为喜悦与美名之因。”
Truly speaking, there is no limit to seeking wealth. My wealth is specifically meant for brahmins. By distributing all the wealth earned by me, I get pleasure and renown.
Dharma is dāna guided by propriety: wealth is not hoarded but offered to worthy recipients, and giving must be ‘samyak’—rightly and respectfully done.
Rāma reassures the brāhmaṇa that there is no limit on what may be requested and frames his wealth as intended for brāhmaṇas, making the gift meaningful.
Generosity aligned with righteousness—Rāma treats wealth as an instrument of dharma and social obligation.