यौवराज्य-प्रस्तावः
Proposal for Rāma’s Installation as Heir-Apparent
सुभ्रूः आयतताम्राक्षः साक्षाद्विष्णुरिव स्वयम्।।2.2.43।।
रामो लोकाभिरामोऽयं शौर्यवीर्यपराक्रमैः।
subhrūḥ āyatā-tāmrākṣaḥ sākṣād viṣṇur iva svayam | rāmo lokābhirāmo 'yaṃ śaurya-vīrya-parākramaiḥ || 2.2.43 ||
此罗摩,令世间众生欢喜;眉秀而美,目长而呈铜赤之色。以其英勇、力量与威武,宛如毗湿奴亲自显现于世。
Rama, who is the source of delight to the world, has charming eye-brows and large copper-coloured eyes. He is endowed with heroism, bravery and valour like Visnumanifested.
The ideal ruler embodies protective dharma so perfectly that he appears divinely empowered; ethical excellence is portrayed as sacred radiance.
Ministers praise Rāma’s appearance and prowess, elevating him as the world’s delight and fit guardian of order.
Tejas (splendor) and parākrama (valor) directed toward righteous protection.