Previous Verse
Next Verse

Ramayana — Ayodhya Kanda, Sarga 117, Shloka 16

अत्र्याश्रमगमनम् तथा अनसूयोपदेशः

Arrival at Atri’s Hermitage and Anasuya’s Counsel

सीता त्वेतद वचः श्रुत्वा राघवस्य हितैषिणः।तामत्रिपन्तीं धर्मज्ञामभिचक्राम मैथिली।।।।

sītā tv etad vacaḥ śrutvā rāghavasya hitaiṣiṇaḥ |

tām atri-patnīṃ dharmajñām abhicakrāma maithilī ||

密提拉的悉多听闻罗伽婆为她福祉而说的话,便走近阿那苏耶——阿特里之妻、通达法(dharma)者。

सीताSita
सीता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसीता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
तुbut/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्य-सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/विशेषार्थे ‘but/indeed’
एतत्this
एतत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘वचः’ इत्यस्य विशेषण
वचःspeech/words
वचः:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootवचस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय-भावकृदन्त (gerund/absolutive), ‘having heard’
राघवस्यof Raghava (Rama)
राघवस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootराघव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन
हितैषिणःof (one) wishing welfare
हितैषिणः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootहित + एषिन् (प्रातिपदिक); ‘हित’(good) + ‘एषिन्’(seeking)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), एकवचन; ‘राघवस्य’ इत्यस्य विशेषण
ताम्her/that (lady)
ताम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अत्रिपत्नीम्Atri's wife (Anasuya)
अत्रिपत्नीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअत्रि + पत्नी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘अत्रेः पत्नी’ (wife of Atri)
धर्मज्ञाम्knowing dharma
धर्मज्ञाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootधर्म + ज्ञ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; ‘ताम्’ इत्यस्य विशेषण
अभिचक्रामapproached/went up to (reverentially)
अभिचक्राम:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootक्रम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद; उपसर्गः ‘अभि’
मैथिलीMaithili (Sita)
मैथिली:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमैथिली (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; ‘सीता’ इत्यस्य विशेषण/अप्पोजिशन

Highly chaste and fortunate Anasuya was very old and feeble. Her skin was wrinkled and her hair turned grey due to old age. Her body was constantly trembling like a plantain tree in a stormy wind. Pronouncing her name to such Anasuya, Sita made obeisance to her with utmost concentration.

S
Sītā (Maithilī, Vaidehī)
R
Rāghava (Rāma)
A
Atri
A
Anasūyā

FAQs

Dharma is receptivity to wholesome guidance: Sītā responds to counsel meant for her welfare and seeks instruction from a recognized exemplar of righteousness.

After Rāma’s instruction, Sītā goes to Anasūyā to pay respects and receive her guidance.

Sītā’s humility and teachability—approaching elders and the dharma-wise with reverence.