कैकेयीवरप्रार्थना
Kaikeyi Demands the Two Boons
आत्मना वात्मजैश्चान्यैर्वृणेयं मनुजर्षभम्।तेन रामेण कैकेयि शपे ते वचनक्रियाम्।।।।
ātmanā vātmajaiś cānyair vṛṇeyaṁ manujarṣabham | tena rāmeṇa kaikeyi śape te vacanakriyām ||
即便在我自己、我的诸子以及一切他人之上,我也愿选择罗摩——人中至胜者。凯凯伊啊,我以那位罗摩起誓,必成就你的所求。
O proud lady, don't you know there exists for me no woman dearer than you and no man other than Rama who is the best among men.
The verse dramatizes the absolute nature of a king’s pledged word: once sworn, it is treated as overriding personal preference—though later events question how vows should align with righteousness.
Daśaratha reinforces his oath by declaring Rāma’s supreme value to him and still pledges to execute Kaikeyī’s demand.
Rāma’s preeminence (manujarṣabha) is emphasized, functioning as the moral ‘seal’ upon the king’s promise.