भरतस्य प्रार्थना—रामस्य कालधर्मोपदेशः
Bharata’s Petition and Rama’s Instruction on Time and Mortality
आयुरुत्तममासाद्य भोगानपि च राघवः।स न शोच्यः पिता तात स्वर्गत स्सत्कृत स्सताम्।।2.105.36।।
āyur uttamam āsādya bhogān api ca rāghavaḥ | sa na śocyaḥ pitā tāta svargataḥ satkṛtaḥ satām || 2.105.36 ||
亲爱的,我们的父亲——罗伽婆——已得上等寿命与诸般福乐,今往生天界,为贤善之人所敬奉;因此不应为他哀恸。
O dear! our father, king Dasaratha, who was honoured by the virtuous and enjoyed the best of pleasures attained heaven after a long life. Therefore, he is not to be grieved over.
Grief should be governed by dharmic discernment: when a life is completed with honor and righteousness, excessive mourning is discouraged.
Bharata directly instructs his brother not to grieve for Daśaratha, presenting his death as an honorable transition.
Fortitude (dhairya) and clarity: Bharata models restrained, value-based mourning.