पितृमरणश्रवणं जलक्रिया च
Hearing of Daśaratha’s death and the libation rites at Mandākinī
वराह वृकसङ्घाश्च महिषा: सृमरास्तथा ।व्याघ्रगोकर्णगवया वित्रेसुः पृषतै सह।।।।
varāha-vṛka-saṅghāś ca mahiṣāḥ sṛmarās tathā |
vyāghra-gokarṇa-gavayā vitresuḥ pṛṣataiḥ saha ||
野猪与狼群,水牛与诸般野兽——猛虎、gokarṇa羚、gavaya,乃至斑鹿——都与群鹿一同惊惧战栗。
Hearing that sound, hosts of boars and deer, buffaloes, serpents and apes, tigers, antelopes with ears like the cows', gavayas as well as dappled antelopes were all frightened.
Dharma is portrayed as a stabilizing principle: when society convulses around a righteous figure’s exile, even the wilderness reflects that disturbance.
The uproar spreads outward beyond human spaces, startling many kinds of animals.
Rāma’s moral centrality (implied): the magnitude of reaction underscores how significant his dhārmic presence is to the world around him.