Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

The Sumanā Episode: Suvrata’s Childhood Devotion and All-Activity Remembrance of Hari

तामुवाच पुनः प्राज्ञः सुमना मातरं पुनः । महामृतेन तृप्तोस्मि हरिध्यानरसेन वै

tāmuvāca punaḥ prājñaḥ sumanā mātaraṃ punaḥ | mahāmṛtena tṛptosmi haridhyānarasena vai

于是,智者苏弗罗多又对母亲苏摩那说道:“诚然我已满足——以大甘露充盈,即以观想哈利之乐味为饱。”

tāmher
tām:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Feminine)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vac (धातु)
Formलिट्-लकारः (Perfect), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम्
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
prājñaḥthe wise one
prājñaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprājña (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Masculine)
sumanāḥgood-minded, cheerful
sumanāḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsu-manas (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Masculine); समासः—कर्मधारयः; प्रातिपदिकम् ‘sumanas’ (ending -as)
mātarammother
mātaram:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmātṛ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम् (Accusative Singular Feminine)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रियाविशेषणम् (adverb)
mahāmṛtenaby the great nectar
mahāmṛtena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootmahā-amṛta (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental Singular Neuter); समासः—कर्मधारयः
tṛptaḥsatisfied
tṛptaḥ:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Root√tṛp (धातु) + kta → tṛpta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-एकवचनम् (Nominative Singular Masculine); क्त-प्रत्ययान्तः (past passive participle)
asmiam
asmi:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√as (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), उत्तमपुरुषः, एकवचनम्
hari-dhyāna-rasenaby the essence of meditation on Hari
hari-dhyāna-rasena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roothari + dhyāna + rasa (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गे तृतीया-एकवचनम् (Instrumental Singular Masculine); समासः—तत्पुरुषः (हरिध्यानस्य रसः)
vaiindeed
vai:
Sambandha/Emphasis (Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formअव्ययम्; निपातः (emphatic particle)

Sumanā (the wise son)

Concept: Hari-dhyāna is a ‘mahāmṛta’—a great nectar that satisfies more deeply than sensory food.

Application: When cravings surge, pause for japa or a brief visualization of Hari; cultivate a higher taste that naturally reduces restlessness.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"The child speaks with luminous calm, one hand raised in gentle explanation, while a subtle stream of light like nectar flows from a tiny vision of Hari in his heart-space. The mother listens, astonished, holding the food bowl that now seems secondary to the radiance of meditation.","primary_figures":["Suvrata (child sage)","Mother","Hari/Viṣṇu (heart-vision)"],"setting":"A simple home interior near the threshold, with a low seat and a small shrine niche in the background.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["pearl white","sapphire blue","honey gold","lotus pink","smoky violet"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: child devotee speaking to mother, a heart-centered Viṣṇu miniature with gold leaf rays emanating like nectar; rich red-green textiles, gem-studded ornaments, ornate arch, luminous halos, sacred domestic shrine details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: intimate dialogue scene with refined expressions; a translucent Viṣṇu heart-vision painted in pale sapphire wash, delicate brushwork, soft violet shadows, lyrical domestic setting with patterned cloth and small shrine.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized heart-lotus on the child’s chest with Viṣṇu seated within, strong yellow-red aura, mother in attentive posture, natural pigment palette, temple-wall composition.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central child with heart-lotus containing Hari, ornate floral borders, lotus motifs cascading like nectar drops, deep blue ground with gold highlights, symmetrical framing, devotional intimacy."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Yaman","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["tanpura drone","soft bells","gentle conch","silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: tāmuvāca = tām uvāca; tṛptosmi = tṛptaḥ asmi; haridhyānarasena = hari-dhyāna-rasena.

S
Sumanā
M
Mother (unnamed)
H
Hari (Vishnu)

FAQs

It metaphorically refers to the supreme, life-giving bliss that arises from devotion and meditative absorption—here specified as the “essence of meditation on Hari,” rather than a literal drink.

It presents inner fulfillment as coming from Hari-centered contemplation, implying that devotional remembrance and meditation are themselves the sustaining “nectar” that satisfies the heart.

It models contentment rooted in spiritual practice: instead of seeking satisfaction externally, the speaker declares lasting fulfillment through disciplined remembrance and meditation on the divine.