Glory of Puruṣottama: Pañcatīrthī Observance and Narasiṃha Worship
ब्राह्मणाः क्षत्रिया वैश्याः स्त्रियः शूद्रांत्यजादयः । संपूज्य तु सुरश्रेष्ठं भक्ताः सिंहवपुर्द्धरम् ॥ ७८ ॥
brāhmaṇāḥ kṣatriyā vaiśyāḥ striyaḥ śūdrāṃtyajādayaḥ | saṃpūjya tu suraśreṣṭhaṃ bhaktāḥ siṃhavapurddharam || 78 ||
婆罗门、刹帝利、吠舍、妇女、首陀罗,乃至安底阇等众人——若如法供奉诸天之最胜者、具狮形的尼罗辛哈(Nṛsiṃha),便都成为祂的虔信者。
Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue frame, Uttara-Bhaga narration)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It emphasizes that sincere worship of Nṛsiṃha (the supreme divine protector) opens the way of devotion to all people, regardless of social category, highlighting bhakti as universally accessible.
Bhakti is presented as arising from proper worship (saṃpūjya) of the Lord—devotion is not restricted by birth or status, but is cultivated through reverent, wholehearted devotion to Vishnu as Nṛsiṃha.
The verse primarily stresses ritual devotion (pūjā) rather than a specific Vedāṅga; practically, it implies correct performance of worship procedures (kalpa-oriented conduct) leading to devotion.