Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

Puruṣottama-māhātmya

The Greatness of Puruṣottama Kṣetra

मर्त्यलोके महाश्चर्ये भूमौ कर्मसुदुर्लभे । लोभमोहमहाग्राहे कामक्रोधमहार्णवे ॥ ६० ॥

martyaloke mahāścarye bhūmau karmasudurlabhe | lobhamohamahāgrāhe kāmakrodhamahārṇave || 60 ||

在这奇妙的人间——于此大地上,正行善业极难成就——众生被贪与痴之巨鳄攫住,又被抛入欲望与嗔怒的浩瀚大海。

मर्त्य-लोकेin the mortal world
मर्त्य-लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमर्त्य (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘मर्त्यानां लोकः’
महा-आश्चर्ये(which is) a great wonder
महा-आश्चर्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + आश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—कर्मधारय: ‘महत् आश्चर्यम्’ (qualifying the locus)
भूमौon earth
भूमौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
कर्म-सु-दुर्लभेvery hard to attain by (mere) action
कर्म-सु-दुर्लभे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + सु (अव्यय-उपसर्ग/प्रादि) + दुर्लभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘कर्मणा (कर्म-मार्गे) सु-दुर्लभम्’ (very difficult to obtain through action)
लोभ-मोह-महा-ग्राहेin the great crocodile (of) greed and delusion
लोभ-मोह-महा-ग्राहे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक) + मोह (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + ग्राह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (determinative): ‘लोभ-मोहौ एव महाग्राहः’ / ‘लोभमोह-रूपः महाग्राहः’ (metaphor: great crocodile of greed and delusion)
काम-क्रोध-महा-अर्णवेin the great ocean (of) desire and anger
काम-क्रोध-महा-अर्णवे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक) + क्रोध (प्रातिपदिक) + महा (प्रातिपदिक) + अर्णव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; समासः—तत्पुरुष: ‘कामक्रोध-रूपः महाऽर्णवः’ (great ocean of desire and anger)

Narada (teaching in a didactic passage within Uttara-Bhaga)

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"karuna","secondary_rasa":"bhayanaka","emotional_journey":"A compassionate yet stark diagnosis of saṃsāra: the mortal world’s wonder is undercut by peril—greed/delusion as ‘crocodiles’ and desire/anger as an engulfing ocean."}

FAQs

It frames earthly life as spiritually precious yet perilous: dharmic karma is difficult, and the chief inner enemies—greed, delusion, desire, and anger—drag the mind away from liberation.

By highlighting the mind’s captivity to kama–krodha and lobha–moha, it implies the need for a saving refuge; in Narada’s teaching, steady devotion and remembrance of Bhagavan (especially Vishnu) becomes the means to cross this “ocean” of passions.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is directly taught; the practical takeaway is ethical self-discipline—mastery over anger and desire—so that ritual and dharma are not undermined by inner faults.