Previous Verse
Next Verse

Shloka 65

Tīrtha-yātrā-varṇana

Description of Pilgrimage to the Sacred Fords

तस्य चोत्तरतो देवि लिंगं चैव चतुर्मुखम् । चतुर्थेश्वरनामेदं पापभीमोचनं परम् ॥ ६५ ॥

tasya cottarato devi liṃgaṃ caiva caturmukham | caturtheśvaranāmedaṃ pāpabhīmocanaṃ param || 65 ||

在其北方,女神啊,亦有一尊四面林伽。此名“恰图尔特湿伐罗”(Caturtheśvara),最能解除可怖重罪。

तस्यof that; of it
तस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
उत्तरतःto the north (of it)
उत्तरतः:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तरतः (अव्यय)
Formदिक्/देशवाचक-अव्यय (to the north/northwards)
देविO Goddess
देवि:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
लिङ्गम्a liṅga
लिङ्गम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
सम्बन्ध (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
सम्बन्ध (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
चतुर्-मुखम्four-faced
चतुर्-मुखम्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootचतुर् (प्रातिपदिक) + मुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; बहुव्रीहि (यस्मिन् चत्वारि मुखानि तत्) लिङ्गम् इति विशेषण
चतुर्थ-ईश्वर-नामthe name ‘Caturtheśvara’
चतुर्थ-ईश्वर-नाम:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootचतुर्थ (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक) + नामन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (चतुर्थेश्वरस्य नाम)
इदम्this
इदम्:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सर्वनाम
पाप-भी-मोचनम्removal of fear of sin; sin-fear-dispelling
पाप-भी-मोचनम्:
विधेय (Predicate/विधेय)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक) + भी (प्रातिपदिक) + मोचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (पापस्य भीतेः मोचनम् / पापभीमोचनम्: ‘release from fear of sin’)
परम्supreme; excellent
परम्:
विशेषण (Adjectival modifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (पापभीमोचनम् इति)

Narada

Vrata: none

Rasa: {"primary_rasa":"adbhuta","secondary_rasa":"karuna","emotional_journey":"Begins with intimate address (‘devi’) and spatial guidance; culminates in compassionate assurance of release from dreadful sins through Caturtheśvara."}

D
Devi
S
Shiva (Linga)
C
Caturtheśvara

FAQs

It identifies a specific sacred liṅga—Caturtheśvara—located to the north of the referenced holy spot, and declares its special power as a supreme means of purification, removing even terrifying burdens of sin.

By praising the sanctity of a named Śiva-liṅga and its grace-bestowing capacity, the verse supports bhakti expressed through reverent pilgrimage, darśana, and worship—devotion that culminates in inner cleansing and renewed dharmic life.

The verse implies ritual-practice knowledge (kalpa in the Vedāṅga sense): orientation of a shrine (north location), identification of a specific deity-form (four-faced liṅga), and the prayāścitta principle that tīrtha-darśana and worship are prescribed for pāpa-śodhana (purification).