Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
योंऽगीकरोति तत्पूजां ग्रहीष्यामि वरानने । तच्छ्रुत्वा वृद्धविप्रस्य वाक्यं वाक्यविशारदा ॥ ५० ॥
yoṃ'gīkaroti tatpūjāṃ grahīṣyāmi varānane | tacchrutvā vṛddhaviprasya vākyaṃ vākyaviśāradā || 50 ||
“美颜者啊,谁若接受那供奉,我便接受它。”听到年迈婆罗门这番话,她这位善于言辞者便作出相应回答。
Narrator (Purāṇic narrative voice; dialogue reported between an aged brāhmaṇa and a lady)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights that ritual worship (pūjā) becomes spiritually efficacious through conscious assent (aṅgīkāra) and proper reception—showing dharma as intention-backed action rather than mere formality.
By stressing acceptance and sincere receiving of worship, it implies bhakti is relational and intentional: an offering bears fruit when offered and accepted with clarity, respect, and right understanding within the sacred narrative setting.
Vyākaraṇa/Nirukta-style precision in terms like aṅgīkāra (assent) and grahaṇa (receiving) underlines ritual semantics—how specific verbal commitments define the validity and transfer of a pūjā act.