Pātivratya-kathana
The Narrative of the Pativrata
दिवाकीर्तिगृहे तस्माद्योनिं प्राप्स्यामि गर्हिताम् । तवापमानतो देवि मनो न कलुषीकृतम् ॥ ७० ॥
divākīrtigṛhe tasmādyoniṃ prāpsyāmi garhitām | tavāpamānato devi mano na kaluṣīkṛtam || 70 ||
因此,在提婆吉尔蒂之家,我将得受为人所讥的出生;然而,女神啊,你加于我的羞辱并未玷污我的心。
Unspecified (a male devotee/character addressing Devī within the Adhyāya’s narrative)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta (peace)
Secondary Rasa: karuna (compassion)
It highlights that karmic consequence (a “garhitā yoni”) may still manifest, yet spiritual worth is measured by the mind’s purity and steadiness, not by social honor or insult.
Bhakti is shown as inner steadfastness: even when dishonored, the devotee refuses to let the heart become kaluṣa (tainted), maintaining reverence and composure toward the divine.
A practical takeaway aligned with Dharma-śāstra reasoning (often supported by Vyākaraṇa-based precision of terms like kaluṣa/śuddhi) is the emphasis on antaḥkaraṇa-śuddhi—inner purity—as the basis for right conduct, beyond external status.