The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
भूतप्रेतपिशाचाश्च परकृत्यादिकान् गदान् । द्रावयंतु स्वशक्तीनां भूषणैरायुधैर्मम ॥ ३५ ॥
bhūtapretapiśācāśca parakṛtyādikān gadān | drāvayaṃtu svaśaktīnāṃ bhūṣaṇairāyudhairmama || 35 ||
愿诸部多、饿鬼(preta)与毗舍遮(piśāca)驱散诸般病患,如仇敌所作邪术等——以我自身威力所化之璎珞与兵器。
Narada (in a protective/ritual context within the Vedanga-oriented section)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka (fear)
Secondary Rasa: vira (heroic)
It frames protection as a spiritual force: afflictions like hostile rites and disease are to be dispelled through one’s divinized powers, symbolized as “ornaments and weapons,” rather than through fear.
Even in a technical/ritual setting, the verse implies reliance on sacred power aligned with the Divine; devotion internalizes protection so that negative forces are repelled by sanctified energy rather than mere external measures.
It reflects applied ritual science—protective prayogas (ritual applications) where mantric empowerment and symbolic implements (āyudha/bhūṣaṇa) are used to counter parakṛtya-type harm and illness.